Mythruna
May 09, 2024, 02:32:39 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: Welcome to the new forums. See "Announcements" for a note for new users.
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 12
  Print  
Author Topic: Statue Construction Phase 1 - Prep Phase  (Read 95096 times)
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #105 on: January 09, 2016, 04:03:29 AM »


So, did you write that? Te interrrogo, nam latine loqui possum.

I did write it... vicariously. The script is mine, though the language is more elusive to me.
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #106 on: January 09, 2016, 04:06:22 AM »

Well, who did the translation? Some parts of it are... interesting.  Embarrassed
Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #107 on: January 09, 2016, 04:18:58 AM »

Well, who did the translation? Some parts of it are... interesting.  Embarrassed

The translation suits what I meant to say. If you find yourself having difficulty comprehending part of it, rumination is your best course of action. It's not meant to be easily understood, even in English.
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #108 on: January 09, 2016, 04:30:48 AM »

My guess at what you meant for it:
I am the definition of a man.
God of the earth, you quake before me.
God of the air, you blow helplessly against me.
God of the water, you lap at my feet.
God of the fire, I brand you through my anger.
God of life, I rule you.
King of kings, you bend your knees before me.
Peasants, you may hold me as your brother.
The ailing, allow me to heal you.

How was that?
Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #109 on: January 09, 2016, 04:45:30 AM »

My guess at what you meant for it:
I am the definition of a man.
God of the earth, you quake before me.
God of the air, you blow helplessly against me.
God of the water, you lap at my feet.
God of the fire, I brand you through my anger.
God of life, I rule you.
King of kings, you bend your knees before me.
Peasants, you may hold me as your brother.
The ailing, allow me to heal you.

How was that?

God of air, you are helpless against my breath. Other than that you're spot on.

The grammar is supposed to seem... off. The grammar is a question of sorts, I suppose.
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #110 on: January 09, 2016, 04:47:04 AM »

But, a lot of the nouns are in the wrong case, and some of the verbs are weird...  Huh
Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #111 on: January 09, 2016, 04:54:51 AM »

But, a lot of the nouns are in the wrong case, and some of the verbs are weird...  Huh

Think of it like this... The poem isn't making a statement; rather, the poem is a statement by an entity, a discussion by that entity. By not using true Latin, so to speak, what does that say about the speaker? It would have been incredibly easy to translate it correctly, so why wasn't it?

There's actually several answers you should get from this, but I've already said too much.
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #112 on: January 09, 2016, 05:20:06 AM »

***Cryptic Stuff***
So, the refusal to use the genitive for Aer and aqua was intentional?
Below is a literal (as best as possible) translation:
"I am in the definition of a man.
God of land, tremble (in wrong conjugation group) at the forehead descended from me.
God Air, you against me weak breath.
God water, you with me must be licked (feet does not fit, really)
God of fire, you through a runaway slave with my anger.
God life(accusative), should (it) used to have ruled you by means of me.
King of kings, with knees bent by me (no verb).
Peasants, may  you (singular) have me as a brother,
Ill ones, it is lawful to cure with me you (as a second subject, not an object)."
 Huh Cry Huh
« Last Edit: January 09, 2016, 05:24:15 AM by Aeferian » Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #113 on: January 09, 2016, 05:32:22 AM »

***Cryptic Stuff***
So, the refusal to use the genitive for Aer and aqua was intentional?
Below is a literal (as best as possible) translation:
"I am in the definition of a man.
God of land, tremble (in wrong conjugation group) at the forehead descended from me.
God Air, you against me weak breath.
God water, you with me must be licked (feet does not fit, really)
God of fire, you through a runaway slave with my anger.
God life(accusative), should (it) used to have ruled you by means of me.
King of kings, with knees bent by me (no verb).
Peasants, may  you (singular) have me as a brother,
Ill ones, it is lawful to cure with me you (as a second subject, not an object)."
 ??? :'( ???

The speaker's statement makes complete sense to people that know nothing about the language. That's your final hint. :p
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #114 on: January 09, 2016, 05:39:53 AM »

Is it that you are doing the same thing to the language that you are doing to the dei?
Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #115 on: January 09, 2016, 05:51:29 AM »

Is it that you are doing the same thing to the language that you are doing to the dei?

Nope.

One more hint, I guess... but this one basically gives you the answer.


The speaker is using a language incorrectly and haphazardly. Given that context, what is the speaker trying to accomplish or appear as to the observers? How does that affect the integrity of his statement? Lastly, if the speaker is comfortable reciting this, what can be said of his audience?
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #116 on: January 09, 2016, 05:53:09 AM »

... I love it. He is an idiot trying to sound smart, and he is confident enough in his audience's stupidity to feel confident babbling incoherently. I salute you, my good man.  Grin
Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #117 on: January 09, 2016, 05:55:22 AM »

... I love it. He is an idiot trying to sound smart, and he is confident enough in his audience's stupidity to feel confident babbling incoherently. I salute you, my good man.  ;D

Aaand... the  speaker is also a liar. If he can't even master a language, then how the hell is he going to master the elements? :p
Logged

Aeferian
Jr. Member
**
Posts: 76



View Profile
« Reply #118 on: January 09, 2016, 05:56:13 AM »

Through politics, of course!   Roll Eyes
« Last Edit: January 09, 2016, 05:58:24 AM by Aeferian » Logged

"Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous."
-Confucius
Rayblon
Donators
Hero Member
***
Posts: 1861


Hmmm...


View Profile
« Reply #119 on: January 09, 2016, 06:20:41 AM »

Through politics, of course!   Roll Eyes

On another topic, are my buttons obtrusive at all?
Logged

Pages: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 12
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!